Dans l’intention de vous offrir la meilleure expérience de navigation possible, Le Luth Doré souhaite enregistrer des informations relatives à votre visite dans les "Cookies". Vous avez la possibilité de barrer l’accès à tous les cookies envoyés par notre site mais certaines parties du site risquent de ne pas fonctionner.
Accepter Politique de confidentialité
Méthode de Luth Baroque. Guide pratique pour le luthiste débutant et avancé

Méthode de Luth Baroque. Guide pratique pour le luthiste débutant et avancé

Miguel Serdoura (1973) • Luth Baroque • Tablature Française

Los seys libros del Delphin, Valladolid 1538

Los seys libros del Delphin, Valladolid 1538

Luys de Narváez (c.1505-1552) • Vihuela • Tablature Italienne & Française

L'Enchanteresse et autres pièces transposées au luth baroque | XVIIe et XVIIIe siècles

Marais - Forqueray - Chambonnières - Couperin - D'Anglebert • Luth Baroque • Tablature française

HT : €49,24
Disponibilité : En stock
SKU
LLDE0025

• Compositeur(s) : Marais - Forqueray - Chambonnières - Couperin - D'Anglebert - Geoffroy - La Barre - Hardel
• Titre : L'Enchanteresse et autres pièces transposées au luth baroque
• Sous-titre: Transcriptions de luth par Claire Antonini
• Année d'édition : XVIIe et XVIIIe siècles

L’Enchanteresse

Cet ouvrage est une compilation de transcriptions pour luth baroque de pièces d’auteurs français du XVIIe siècle : clavecinistes et violistes.

Bien que le répertoire pour 11 chœurs soit riche, abondant et magnifique, il arrive parfois, au fil de notre cheminement musical, que l’on apprécie particulièrement certaines pièces écrites pour un autre instrument, ou bien qu’à l’écoute d’une de ces pièces, l’on se dise : « ah cette pièce sonnerait bien au luth ! ».

C’est cet intérêt pour un répertoire voisin de celui du luth qui a été le point de départ de cette série de transcriptions. Constatant qu’il me faudrait plusieurs vies pour espérer jouer les pièces que j’appréciais particulièrement sur l’instrument orignal, j’ai décidé de transcrire ces pièces pour le luth : « Les voix humaines » de Marin Marais, la « Fantaisie pour violes » et la Chaconne en ré mineur de Louis Couperin, ont été parmi les premières…

Puis j’ai gardé dans un coin de ma tête l’idée d’en transcrire d’autres et de constituer un petit répertoire. Il suffisait, pour cela, de repérer ces « perles » lorsque je travaillais avec mes collègues violistes ou clavecinistes.

Il semble qu’en faisant ainsi, j’ai suivi une tradition qui existait bel et bien au XVIIe siècle : En sont témoins les nombreuses transcriptions pour luth d’airs à la mode ou extraits d’opéra que l’on trouve dans le manuscrit Milleran, ou les magnifiques transcriptions pour luth et théorbe de Robert de Visée : « Les sylvains » de François Couperin, « L’Entrée d’Apollon » de Jean-Baptiste Lully…

Le langage des pièces de violes et de clavecin est voisin de celui du luth, toutefois chaque instrument possède sa propre identité, aussi la transcription doit à la fois restituer l’original et tenir compte des particularités de l’instrument sur lequel elle sera jouée.

La tessiture du clavecin étant beaucoup plus étendue que celle du luth et le jeu de l’instrument plus aisé et plus fourni, la transcription est plus délicate, nécessitant des changements d’octave et parfois des simplifications. Mais, même en adaptant au mieux la pièce aux possibilités du luth, son exécution pourra paraître difficile : c’est le cas des pièces des Couperin, Geoffroy, d’Anglebert… Aussi, je suggère au lecteur de commencer par le déchiffrage des pièces pour clavecin de De la Barre, car l’écriture y est très proche de celle du luth (style brisé, deux voix avec une troisième voix suggérée...). On trouve d’ailleurs des transcriptions de cet auteur dans le manuscrit Vaudry de Saizenay.

En ce qui concerne les pièces pour viole, il est parfois difficile d’exécuter au luth les ornementations rapides jouées dans un seul coup d’archet. Celles-ci sont notées en lettre de plus petit caractère dans la tablature, et se joueront à l’aide de liaisons à la main gauche.

Pour mieux saisir toutes les subtilités propres au langage du clavecin et de la viole, j’encourage le lecteur, s’il ne connaît pas ces pièces, à les écouter dans leur version originale. Cela permet de mieux en comprendre l’esprit, et de saisir les différences de jeu propre à chaque instrument. Ces transcriptions sont une proposition personnelle, chacun sera libre d’adapter ou de changer cette proposition à sa convenance et selon ses possibilités.

© 2021 Claire Antonini | Le Luth Doré ®

 

Nous avons trouvé d'autres produits que vous pourriez aimer !